小春提示您:看后求收藏(顶点小说网www.sweetwaterlabs.net),接着再看更方便。

他的名字做了修改。

“我觉得流传下来梵文名的中文翻译应该是翻译者根据当时的梵文发音来译的,而不是根据今天广泛使用的英语发音规则。鸠摩罗什和玄臧的时代大不列颠还没崛起吧,我们不能期待他们根据我们现在熟悉的英语发音规则来翻译。既然是梵文翻译当然是忠实记录它的发音。比如shiva就被按梵文发音译成湿婆shibo。按照“v”发“b”,“a”发“o”不是“欧”,而是“窝”,就是英语音标里那个左边有个缺口的o的规则,shiva翻作湿婆,jiva翻作耆婆,kuarajiva翻作鸠摩罗什u发幽音,而不是乌,a发窝音,v发b音倒也不算离谱。至少文中这几个例子的中译名应是根据梵文发音译来的,而且音还算译得贴切。”

第一部少年时 我要辞职

章节字数3865 更新时间080309 11:16

我跟鸠摩罗什母子还有温宿国王大臣一起在城门外迎接龟兹王。既然知道他就是鸠摩罗什,我当然就知道为什么这个文述尔听上去这么耳熟。原来是温宿,是新疆阿克苏旁边的一个县。两千年前这里是个很小的国家,隶属于龟兹。

而这个小国之所以能在我脑中留下印象,还是因为鸠摩罗什。那场辩论在历史上被称为温宿论战,是鸠摩罗什少年成名的一个重要事件。书上的确说过,因为这场论战,鸠摩罗什“声满葱左,誉宣海外”,“诸国皆聘以重器”,所以龟兹王得亲自出马,迎接鸠摩罗什回国,免得被其它国家捷足先登。

眼下这个欢迎仪式越发隆重,地上铺着红毯一直到王宫。音乐声不绝于耳,鲜花不断抛撒。记得这个国王名字叫白纯,白家是班超扶植起来的,班超的西域都护府就设在龟兹。从班超时代一直到唐末龟兹被回鹘灭亡,八百年间基本都是白家人做王。

打量这个龟兹王白纯,跟耆婆长的挺像,也是细白皮肤,高鼻深目,眼睛很大,褐色眼珠,眉庭开阔。看上去不到四十岁,年轻时应该长得不错,可惜现在身材走样。不像其他人的发式是剪发及肩,他前额短发中分,但是额后长发盘到头顶,系以彩带,垂在后面。

有意思的是他的头也是扁的,我记得玄奘大唐西域记里就记载过龟兹以扁为美,他们用木板压小孩子稚嫩的脑袋。不过只有王室贵族才能压扁头。幸好鸠摩罗什从小出家,不然一代帅哥的形象就这么被毁了,多可惜。

继续看国王的穿着。他也跟其他男人一样穿翻领窄袖束腰式短

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

高辣小说推荐阅读 More+
穿成年代文的无脑女配[七零]

穿成年代文的无脑女配[七零]

一碗新茶
沈春花穿书了,穿的还是她表妹推荐给她的那本巨长的代年代文。 在那本名字叫《跨越七十年的爱恋》的年代文中,女主叫薛倩倩,男主叫苏陈年。 故事从两人呱呱落地开始讲起,一直讲到两人最后相守到白
高辣 连载 66万字
狐情物语

狐情物语

顽童本色
《聊斋》的同人文啦,主要是讲狐妖胡四姐与书生的ai情故事。一时兴起写的文﹋﹋高,不知道这种风格有没有人喜欢呢?开头可能有些情节会有些恩,就是那个,我也说不上来啦′?`因为创作时间跨度较大,所以前后可能有些不连贯。如果大家喜欢的话,投我会考虑写两篇甜甜的后续
高辣 连载 5万字
老主嫩奴回忆集

老主嫩奴回忆集

帅呆
认识我的人都知道,本人是典型的香港人。 由于上班和住所都在深水埗区,每天六点放工以后,在老板虎视眈眈下稍稍逃离公司。那时候养成了一个新习惯,就是放工到游戏机中心流连一会儿,心身放鬆一小时,才悠然回家吃晚饭。说来有一点唏嘘,读书时代一起打游戏机的同学,现在多已昇level做了爸爸,像我这种孤家寡人是买少见少。 我与她的故事,也就在这家游戏机中心开始。 人到中年,反射神经已经不及当年,什么街霸和拳皇不
高辣 连载 2万字
欲望值监测系统(H)

欲望值监测系统(H)

斯图yoa
高辣 连载 2万字
赶在雨天来见你

赶在雨天来见你

时玖远
晋江>
高辣 连载 30万字
[全息]任务从偷欢开始(np)

[全息]任务从偷欢开始(np)

一晌贪欢
姚倩是个奇怪的人。她谈过五任男朋友,但每次都没超过一个月。她喜欢剧情电影,对演员、番号如数家珍,但每次只看10分钟。姚倩早已成年,有着旺盛的情欲,但她还是个处女。?要是能不真的做,就能有做的感觉就好了。姚倩常常感慨,自助也是累人的。?直到某天,姚倩收到了一封匿名的邀请邮件:恭喜你获得《偷欢》体验计划的内测资格,游戏舱将在本通知送达后第3日发送到您的住处,请注意查收。?帮扶差生的严肃老师(待更新)崇
高辣 连载 2万字